
Busca en Blue Love:
domingo, julio 31, 2011
► Doujinshis → Katekyo / Naruto / Togainu / Natsume
NOMBRE: Sunny (Soleado) ← Continuación de la saga "Platina"
PAREJA: MukuTsuna (6927)
PÁGINAS: 22
IDIOMA: Español (Traducido por mí)
RESEÑA: Varios días después de la misión, Mukuro entra a la oficina de su jefe para entregar su reporte pero no se imagina el desorden que hay allí, ni los descubrimientos que hará
DESCARGA: Mediafire
NOMBRE: DGMT
PAREJA: DaemonGiotto & MukuTsuna
PÁGINAS: 28
IDIOMA: Español
RESEÑA: A pesar de ser tutores, Daemon y Giotto siempre andan discutiendo inútilmente, sobretodo porque el primero no quiere reconocer sus sentimientos por el rubio, lamentándose después
DESCARGA: Mediafire

NOMBRE: Amakakeru houkou
PAREJA: SasuNaru
PÁGINAS: 41
IDIOMA: Español
RESEÑA: A Naruto le sucede algo malo según Kiba y Shino, sin embargo no lo nota hasta esa misma noche
DESCARGA: Mediafire
NOMBRE: Une fleur et en uniforme millitaire
PAREJA: ShikiAkira
PÁGINAS: 14
IDIOMA: Español (traducido por mí)
RESEÑA: Akira interrumpe súbitamente en la reunión militar, pero ese no es el problema, sino que Shiki le deje estar ahí y se aburra
DESCARGA: Mediafire
Y a pedido de la querida June, ¡Natsume yuujinchou!
NOMBRE: Natsume seikou chou
PAREJA: varias
PÁGINAS: 28
IDIOMA: Japonés
DESCARGA: Mediafire
NOMBRE: Natsumatsuri hen
PAREJA: Ninguna
PÁGINAS: 18
IDIOMA: Japonés
DESCARGA: Mediafire
NOMBRE: Mattaku mimi wa hito no ki mo shiranaide
PAREJA: TanuNatsu & NatoriNatsu
PÁGINAS: 30
IDIOMA: Japonés
DESCARGA: Mediafire
Hasta que volví a poner de Togainu ¿verdad? Je
Ahora, tengo que decirles que a partir del 1° de Agosto (es decir, mañana) tendré que ir a la universidad. Sí, las vacaciones no son largas T^T Pero bueno, si notan que no me paso mucho por aquí, no se alteren ¿ok? De hecho, ya deben estar acostumbrados a mis ausencias U¬.¬
Vale, entonces nos vemos
Cuídense
[♣] Te regalo...Salvapantallas
También llamados "Screensavers" ó "Protectores de pantalla" como sea, lo que importa es que acá se los traigo. Por supuesto, no serán los únicos, tengo pensado hacer muchos más (ni se imaginan cuántos hay en lista) pero espero que puedan satisfacerse con estos por el momento ^-^
[♣] SEKAIICHI HATSUKOI

[♣] TOGAINU NO CHI
[♣] LAMENTO BEYOND THE VOID
[♣] CLAMP IN WONDERLAND
[♣] ORIGINALES
Las instrucciones para la instalación están en un block de notas, dentro del archivo comprimido. Debo recalcar que vienen con todo y sonido, así que si tienen las bocinas prendidas ó están escuchando música no se vayan a espantar XD Todos los puse en ZIP para que pudieran descargarlos sin problemas.
De nuevo, espero que les gusten.
Cuídense mucho
viernes, julio 29, 2011
[♣] Te regalo...videos graciosos
Bueno, la verdad es que no acostumbro buscar este tipo de videos, pero me los acabo de encontra de chiripa y...la verdad no resistí la tentación de compartirlos con ustedes
Katekyo Hitman Reborn
D.gray-man
Sin duda el primer video de KHR es mi favorito XD Me morí de la risa la primera vez que lo vi, Squalo y su ¡¡VOII!! son inigualables. De D.Gray-man ni qué decir, los bombones de Allen y Kanda, aún peleando, son encantadores, jajaja (por eso son mi pareja número uno de todas). Del último video, con sólo imaginarme que no es Mugen la que pasa rozando la cara de Allen, sino el mismo Kanda, basta para hacerme gritar de emoción fujoshi >0<
Es genial.
Espero que también les gusten.
♪♫♪ Nelie melody ♪♫♪
*********************************************************
Undisclosed desires
de Muse
[+/-] Lyrics
I know you've suffered
but I don't want you to hide
it's cold and loveless
Soothing
I'll make you feel pure
trust me
you can be sure
I want to reconcile the violence in your heart
I want to recognise your beauty's not just a mask
I want to exorcise the demons from your past
I want to satisfy the undisclosed desires in your heart
You trick your lovers
that you're wicked and divine
you may be a sinner
but your innocence is mine
Please me
show me how it's done
tease me
you are the one
I want to reconcile the violence in your heart
I want to recognise your beauty's not just a mask
I want to exorcise the demons from your past
I want to satisfy the undisclosed desires in your heart
Please me
Show me how it's done
Trust me
You are the one
I want to reconcile the violence in your heart
I want to recognise your beauty's not just a mask
I want to exorcise the demons from your past
I want to satisfy the undisclosed desires in your heart
TRADUCCIÓN
Sé que has sufrido
pero no quiero que te escondas,
hace frío y no hay amor,
no te dejaré que te nieguen
Tranquilamente
haré que te sientas puro,
confía en mí,
puedes estar seguro que
Quiero reconciliar la violencia en tu corazón
quiero reconocer que tu belleza no es sólo una máscara
quiero exorcizar los demonios de tu corazón
quiero satisfacer los deseos ocultos en tu corazón
Engañas a tus amantes
diciendo que eres malvado y divino,
puedes ser un pecador
pero tu inocencia es mía
Compláceme,
enséñame cómo se hace,
búrlate de mí,
tú eres a quien
Quiero reconciliar la violencia en tu corazón
quiero reconocer que tu belleza no es sólo una máscara
quiero exorcizar los demonios de tu corazón
quiero satisfacer los deseos ocultos en tu corazón
Compláceme,
enséñame cómo se hace,
confía en mí,
puedes estar seguro que
Quiero reconciliar la violencia en tu corazón
quiero reconocer que tu belleza no es sólo una máscara
quiero exorcizar los demonios de tu corazón
quiero satisfacer los deseos ocultos en tu corazón
but I don't want you to hide
it's cold and loveless
I won't let you be denied
Soothing
I'll make you feel pure
trust me
you can be sure
I want to reconcile the violence in your heart
I want to recognise your beauty's not just a mask
I want to exorcise the demons from your past
I want to satisfy the undisclosed desires in your heart
You trick your lovers
that you're wicked and divine
you may be a sinner
but your innocence is mine
Please me
show me how it's done
tease me
you are the one
I want to reconcile the violence in your heart
I want to recognise your beauty's not just a mask
I want to exorcise the demons from your past
I want to satisfy the undisclosed desires in your heart
Please me
Show me how it's done
Trust me
You are the one
I want to reconcile the violence in your heart
I want to recognise your beauty's not just a mask
I want to exorcise the demons from your past
I want to satisfy the undisclosed desires in your heart
TRADUCCIÓN
Sé que has sufrido
pero no quiero que te escondas,
hace frío y no hay amor,
no te dejaré que te nieguen
Tranquilamente
haré que te sientas puro,
confía en mí,
puedes estar seguro que
Quiero reconciliar la violencia en tu corazón
quiero reconocer que tu belleza no es sólo una máscara
quiero exorcizar los demonios de tu corazón
quiero satisfacer los deseos ocultos en tu corazón
Engañas a tus amantes
diciendo que eres malvado y divino,
puedes ser un pecador
pero tu inocencia es mía
Compláceme,
enséñame cómo se hace,
búrlate de mí,
tú eres a quien
Quiero reconciliar la violencia en tu corazón
quiero reconocer que tu belleza no es sólo una máscara
quiero exorcizar los demonios de tu corazón
quiero satisfacer los deseos ocultos en tu corazón
Compláceme,
enséñame cómo se hace,
confía en mí,
puedes estar seguro que
Quiero reconciliar la violencia en tu corazón
quiero reconocer que tu belleza no es sólo una máscara
quiero exorcizar los demonios de tu corazón
quiero satisfacer los deseos ocultos en tu corazón
*********************************************************
► Noticia: anime para hybrid child y 2da temporada de Sekaiichi
La revista Asuka Ciel, anunció que Hybrid Child, también de Shungiku Nakamura, tendrá anime y que ya está en producción. La historia son relatos cortos de los Hybrid Child, una línea de unidades que no son del todo androides, pero tampoco humanos. En esa misma revista, se aprovechó para anunciar la segunda temporada de Sekaiichi hatsukoi, aunque no se ha dado más información el respecto.
Sacado de Grupo Dinamo
viernes, julio 22, 2011
♪♫♪ Nelie melody ♪♫♪
Sin duda, uno de los mejores grupos que he escuchado:
*********************************************************
Go alone
de CHEMISTRY
Para descargar, click en el ícono azul MP3
[+/-] Lyrics
[+/-] Lyrics
GO ALONE HAD TO QUIT YA
ON MY OWN BETTER WITHOUT YA
GO ALONE
Mogaki agaite ita
warui yume wo mite iru you de
fugainai ketsumatsu ni
yarikirena sa ga nokotta
Boku ga te ni shita kotae
ano toki wa sore shika nakute
tatoe uso da toshitemo
tsukamu shika nakattanda
nani mo ienakute
YES I GO ALONE (GO ALONE)
subete hikichigitte
YES I WANNA KNOW (WANNA KNOW)
tori kaeshitai boku wo
ima naraba mani au to
mune ga sakenderu kara
YES I GO ALONE
ALONE
Soshite boku wa deaeta
kimi to iu namae no hikari
machi awaseteta youni
soko ni tatte ite kureta
Kudaranai kodawari mo
yaribanai soushitsukan mo
kimi ga tokashite kureta
ari no mama deiin dato
sore ga ureshikute
YES I GO ALONE (GO ALONE)
ano hikari no naka e
YES I WANNA KNOW (WANNA KNOW)
tobi komitai sugu ni
hontou no boku no koe wo
hibikasetai hate naku
YES I GO ALONE
ALONE
GO ALONE (GO ALONE)
GO ALONE (GO ALONE)
GO ALONE
GO ALONE
(GO ALONE mada kitto
kurushii koto mo atte
GO ALONE demo kitto
mirai wa soko ni atte)
YES I GO ALONE (GO ALONE)
subete hikichigitte
YES I WANNA KNOW (WANNA KNOW)
tori kaeshitai boku wo
ima naraba mani au to
mune ga sakenderu kara
YES I GO ALONE
ALONE
(GO ALONE HAD TO QUIT YA
ON MY OWN BETTER WITHOUT YA
GO ALONE HAD TO QUIT YA
ON MY OWN BETTER WITHOUT YA)
(GO ALONE HAD TO QUIT YA
ON MY OWN BETTER WITHOUT YA
GO ALONE)
GO ALONE
ON MY OWN BETTER WITHOUT YA
GO ALONE
Mogaki agaite ita
warui yume wo mite iru you de
fugainai ketsumatsu ni
yarikirena sa ga nokotta
Boku ga te ni shita kotae
ano toki wa sore shika nakute
tatoe uso da toshitemo
tsukamu shika nakattanda
nani mo ienakute
YES I GO ALONE (GO ALONE)
subete hikichigitte
YES I WANNA KNOW (WANNA KNOW)
tori kaeshitai boku wo
ima naraba mani au to
mune ga sakenderu kara
YES I GO ALONE
ALONE
Soshite boku wa deaeta
kimi to iu namae no hikari
machi awaseteta youni
soko ni tatte ite kureta
Kudaranai kodawari mo
yaribanai soushitsukan mo
kimi ga tokashite kureta
ari no mama deiin dato
sore ga ureshikute
YES I GO ALONE (GO ALONE)
ano hikari no naka e
YES I WANNA KNOW (WANNA KNOW)
tobi komitai sugu ni
hontou no boku no koe wo
hibikasetai hate naku
YES I GO ALONE
ALONE
GO ALONE (GO ALONE)
GO ALONE (GO ALONE)
GO ALONE
GO ALONE
(GO ALONE mada kitto
kurushii koto mo atte
GO ALONE demo kitto
mirai wa soko ni atte)
YES I GO ALONE (GO ALONE)
subete hikichigitte
YES I WANNA KNOW (WANNA KNOW)
tori kaeshitai boku wo
ima naraba mani au to
mune ga sakenderu kara
YES I GO ALONE
ALONE
(GO ALONE HAD TO QUIT YA
ON MY OWN BETTER WITHOUT YA
GO ALONE HAD TO QUIT YA
ON MY OWN BETTER WITHOUT YA)
(GO ALONE HAD TO QUIT YA
ON MY OWN BETTER WITHOUT YA
GO ALONE)
GO ALONE
*********************************************************
Siento no ponerles la traducción, pero no la encuentro por más que la busco T^T
Si llegara a existir un alma piadosa que pudiera proporcionarla puede mandarla al correo del blog (está señalado hasta el final de la columna de entradas) ya sea en inglés o español.
Se ganaría el agradecimiento de muchos (incluyéndome).
Bueno, cuídense y disfruten del fin de semana ¿sí?
Bye
miércoles, julio 20, 2011
► Doujinshi → Naruto / Katekyo
NOMBRE: Rakujitsu rakutsui
IDIOMA: Español
RESEÑA: Naruto y Sasuke siempre han sido especiales, así que... ¿por qué su forma de conversar tendría que ser normal?
NOMBRE: Seishiun kyousou kyouku 2: sono nukumori ni youga aru (Este calor es por algo)
PAREJA: NaruSasu
RESEÑA:
NOMBRE: Meisou shikou syuuseiki
PAREJA: SasuNaru
PÁGINAS: 59
IDIOMA: Español
RESEÑA: Varias historias enfocadas en los dos protagonistas
NOMBRE: From an expert (De un experto)
IDIOMA: Español
RESEÑA: Sasuke no puede descansar por las noches por obvias razones, sin embargo un comentario de Kakashi lo desconcierta demasiado
NOMBRE: Negaigoto hitotsu (Un deseo)
PAREJA: SasuNaru
PÁGINAS: 34
IDIOMA: Español
NOMBRE: Hira hira hira
PAREJA: MukuTsuna
PÁGINAS: 16
IDIOMA: Español
RESEÑA: Mukuro no lo había notado, y cuando Byakuran se lo revela, no puede creerlo
NOMBRE: Tears (Lágrimas)
PAREJA: MukuTsuna
PÁGINAS: 19
IDIOMA: Español
RESEÑA: Durante toda su vida el guardián de la niebla nunca ha derramado lágrima alguna, y ahora que lo desea, comprende que no es tan fácil
NOMBRE: Scar (Cicatriz)
PAREJA: MukuTsuna
PÁGINAS: 28
IDIOMA: Español
RESEÑA: Pronto Tsuna y los muchachos regresarán al pasado, pero antes quiere agradecerle a Mukuro...aunque éste no lo dejará irse tan fácil
PÁGINAS: 34
IDIOMA: Español
RESEÑA: Repentinamente un niño idéntico a Mukuro ha aparecido en la familia, poniendo jake a todos, pero por sobretodo al guardián de la niebla
PÁGINAS: 5
IDIOMA: Español
PAREJA: NaruSasu (?)
PÁGINAS: 54IDIOMA: Español
RESEÑA: Naruto y Sasuke siempre han sido especiales, así que... ¿por qué su forma de conversar tendría que ser normal?
DESCARGA: Mediafire
NOMBRE: Seishiun kyousou kyouku 2: sono nukumori ni youga aru (Este calor es por algo)
PAREJA: NaruSasu
PÁGINAS: 30
IDIOMA: EspañolRESEÑA:
DESCARGA: Mediafire
NOMBRE: Meisou shikou syuuseiki
PAREJA: SasuNaru
PÁGINAS: 59
IDIOMA: Español
RESEÑA: Varias historias enfocadas en los dos protagonistas
DESCARGA: Mediafire
NOMBRE: From an expert (De un experto)
PAREJA: SasuNaru
PÁGINAS: 47IDIOMA: Español
RESEÑA: Sasuke no puede descansar por las noches por obvias razones, sin embargo un comentario de Kakashi lo desconcierta demasiado
DESCARGA: Mediafire
NOMBRE: Negaigoto hitotsu (Un deseo)
PAREJA: SasuNaru
PÁGINAS: 34
IDIOMA: Español
RESEÑA: La misión era simple, obtener una vasija. Sin embargo el rubio ninja siempre tiene que agregarle su toque a la situación
DESCARGA: Mediafire
NOMBRE: Hira hira hira
PAREJA: MukuTsuna
PÁGINAS: 16
IDIOMA: Español
RESEÑA: Mukuro no lo había notado, y cuando Byakuran se lo revela, no puede creerlo
DESCARGA: Mediafire
NOMBRE: Tears (Lágrimas)
PAREJA: MukuTsuna
PÁGINAS: 19
IDIOMA: Español
RESEÑA: Durante toda su vida el guardián de la niebla nunca ha derramado lágrima alguna, y ahora que lo desea, comprende que no es tan fácil
DESCARGA: Mediafire
NOMBRE: Scar (Cicatriz)
PAREJA: MukuTsuna
PÁGINAS: 28
IDIOMA: Español
RESEÑA: Pronto Tsuna y los muchachos regresarán al pasado, pero antes quiere agradecerle a Mukuro...aunque éste no lo dejará irse tan fácil
DESCARGA: Mediafire
NOMBRE: Thank you (Gracias)
PAREJA: MukuTsunaPÁGINAS: 34
IDIOMA: Español
RESEÑA: Repentinamente un niño idéntico a Mukuro ha aparecido en la familia, poniendo jake a todos, pero por sobretodo al guardián de la niebla
DESCARGA: Mediafire
NOMBRE: Kyou koko de kimi ni deaeta kouun (Qué suerte que te encontré hoy aquí)
PAREJA: MukuTsunaPÁGINAS: 5
IDIOMA: Español
RESEÑA: Tsuna va a comprar, pero no se espera encontrarse con cierta persona
DESCARGA: Mediafire
martes, julio 19, 2011
♦ Single Gackt "Episode.0"
Tracklist:
01. Episode.0
02. Paranoid Doll
03. Episode.0 (instrumental)
04. Paranoid Doll (instrumental)
01. Episode.0
02. Paranoid Doll
03. Episode.0 (instrumental)
04. Paranoid Doll (instrumental)
Sacado de Grupo Dinamo
domingo, julio 17, 2011
♫ Discografía: w-inds
Espero que para todas las fans sea un verdadero deleite, porque sé que es bastante difícil encontrar algo de éste increíble grupo llamado w-inds.
Pueden encontrar el enlace principal para la discografía en la parte inferior de todas las entradas ^-^
Y para aquellos que sea la primera vez que escuchan de la banda, sepan que están conformada por Ryohei Chiba, Keita Tachibana y Ryuichi Ogata, bajo la firma de Pony Canyon. Aquí les pongo una probadita de su estilo pop - hip hop:
Click en una canción para reproducción onlineY para aquellos que sea la primera vez que escuchan de la banda, sepan que están conformada por Ryohei Chiba, Keita Tachibana y Ryuichi Ogata, bajo la firma de Pony Canyon. Aquí les pongo una probadita de su estilo pop - hip hop:
Keita Tachibana (vocalista) |
Sin olvidar que han puesto sus canciones en animes como Katekyo hitman reborn (Ameato) y Fairy tail (Be as one), contando Keita con una carrera como solista.
Escúchenlos, y si pueden, compren sus discos para apoyarlos.
Créanme, no se arrepentirán con ellos ^-^
Y felicidades a la selección femenil japonesa por ganar el mundial
^0^ ¡banzai!
(tenían que ser mujeres, yay)
viernes, julio 15, 2011
► Doujinshi → Naruto / Katekyo / Lamento / Natsume yuujinchou
¡Hola de nuevo!
Como siempre, disfrútenlos:
NOMBRE: Haruka o miyatte wa naranai
PAREJA: SasuNaru
PÁGINAS: 12
IDIOMA: Español
RESEÑA: Desde la primera vez quedó cautivado por esos ojos, aquellos que con el transcurso de los años fueron tomando nuevos matices
DESCARGA: Mediafire
NOMBRE: Kotoba (Palabras)
PAREJA: SasuNaru
PÁGINAS: 15
IDIOMA: Español
RESEÑA: Porque aunque algunas cosas pueden decirse sin palabras, hay otras que necesitan expresarse
DESCARGA: Mediafire
NOMBRE: Little bit of heaven (Un poco de cielo)
PAREJA: SasuNaru
PÁGINAS: 15
IDIOMA: Español
RESEÑA: Naruto desea ser fuerte, sobretodo después de aquel día
DESCARGA: Mediafire
NOMBRE: RGB (Rojo, verde, azul)
PAREJA: MukuTsuna (6927)
PÁGINAS: 28
IDIOMA: Español
RESEÑA: En muchas ocasiones Mukuro puede actuar "extraño" a propósito, en otras no tan "inocente", pero definitivamente conseguirá lo que desea
DESCARGA: Mediafire
NOMBRE: Blue drop (Gota azul)
PAREJA: MukuTsuna
PÁGINAS: 33
IDIOMA: Español
RESEÑA: Tsuna ha liberado a su guardián de la niebla, sin embargo éste quedó atrapado en un sueño profundo casi en seguida
DESCARGA: Mediafire
NOMBRE: Chu! (Beso)
PAREJA: MukuTsuna
PÁGINAS: 11
IDIOMA: Español
RESEÑA: Al entrar a la habitación de Tsunayoshi, Mukuro se lleva una gran sorpresa...Vongola Décimo del futuro lo está viendo
DESCARGA: Mediafire
NOMBRE: Nobody knows (Nadie sabe)
PAREJA: RaiKonoe
PÁGINAS: 16
IDIOMA: Español (Traducido por mí)
RESEÑA: Debido a una promesa con Asato, Rai y Konoe se encaminan de regreso a Ransen, aunque al gato blanco no le hace mucha gracia
DESCARGA: Mediafire
Y a pedido de mi linda Mit-chan, un dou de Natsume yuujinchou:
NOMBRE: ¿Puedo ser un poco más egoista?
PAREJA: TanuNatsu
PÁGINAS: 36
IDIOMA: Español
RESEÑA: Natsume convive con gran variedad de seres, pero Natori es quien aparece más veces a su alrededor, ante esto Tanuma se pregunta si hay algo entre ellos dos
DESCARGA: Mediafire
Espero que sean de su agrado ^-^
Que por cierto, recomiendo ampliamente la serie Natsume yuujinchou. Van tres temporadas:
♦ Natsume yuujinchou ♦
(disponible en June no sekai ó AnimeID)
♦ Zoku natsume yuujinchou ♦
(June no sekai ó AnimeID)
♦ Natsume yuujinchou-san ♦
(June no sekai ó AnimeID)
Les prometo que no se arrepentirán, sobretodo si les gusta lo sobrenatural y chicos guapos
n_n
Bueno, entonces nos vemos después
Cuídense
♪♫♪ Nelie melody ♪♫♪
*********************************************************
By the moon
de Enigma
Para descargar click en el ícono azul MP3
[+/-] Lyrics
Gold and amber
shining through
swear by the moon
I'll wait for you
Silent treasures
tender blushes
soft surrender
to discover
Feel the wings
we whisper and sigh
as the angels glide
on the touch of our skin
A fragile voice I hear
that trembles and deceives
the deep blue oceans in your eyes
desire grows inside
Veils of mist
covered kisses
swear by the moon
I want you
Pearls of steam
and the dance begins
free the heat
make us stronger still
No more promises
we are here tonight
come together
in sweet firelight
Here until dawn
sets us both apart
a love that's true
swear by the moon
I live for you
For you
for you
forever
for you
for you
for you
forever
for you
Precious hours
fires dying down
while the night gives way
to clear morning light
Perfumes gracing
the senses of our souls
a love that's true
swear by the moon
I'll be here for you
Forever for you
for you
forever
for you
forever for you
(for you)
I'll be here forever
(forever) forever
(for you) for you
Forever for you
(forever
for you)
(For you
for you
forever
for you)
(For you
for you
forever
for you)
TRADUCCIÓN
Oro y ámbar
brillando,
juro por la luna
que esperaré por ti
Tesoros silenciosos,
tiernos sonrojos,
suave entrega,
que descubrir
Siente las alas,
murmuramos y suspiramos,
como el movimiento de un ángel
tocando nuestra piel
Escucho una voz frágil
que tiembla y engaña,
los mares profundos de tus ojos,
el deseo crece dentro
Velos de niebla
cubrieron los besos,
juro por la luna
que te quiero
Perlas de vapor
y el baile empieza,
liberar el calor
nos hace aún más fuertes
No más promesas,
aquí estamos esta noche,
reunámonos
bajo una dulce luz de fuego
Hasta el amanecer
nos separará
un amor verdadero,
juro por la luna
que vivo por ti
Por ti
por ti
por siempre
por ti
por ti
por ti
por siempre
por ti
Horas preciosas
fuegos cayendo y muriendo
mientras la noche da lugar
a una clara luz de amanecer
Perfumes deleitando
los sentidos de nuestra alma,
un amor verdadero,
juro por la luna
que estaré aquí para ti
Siempre por ti
por ti
por siempre
por ti
siempre por ti
(por ti)
estaré aquí por siempre
(por siempre) por siempre
(por ti) por ti
Siempre por ti
(siempre
por ti)
(Por ti
por ti
por siempre
por ti)
(Por ti
por ti
por siempre
por ti)
shining through
swear by the moon
I'll wait for you
Silent treasures
tender blushes
soft surrender
to discover
Feel the wings
we whisper and sigh
as the angels glide
on the touch of our skin
A fragile voice I hear
that trembles and deceives
the deep blue oceans in your eyes
desire grows inside
Veils of mist
covered kisses
swear by the moon
I want you
Pearls of steam
and the dance begins
free the heat
make us stronger still
No more promises
we are here tonight
come together
in sweet firelight
Here until dawn
sets us both apart
a love that's true
swear by the moon
I live for you
For you
for you
forever
for you
for you
for you
forever
for you
Precious hours
fires dying down
while the night gives way
to clear morning light
Perfumes gracing
the senses of our souls
a love that's true
swear by the moon
I'll be here for you
Forever for you
for you
forever
for you
forever for you
(for you)
I'll be here forever
(forever) forever
(for you) for you
Forever for you
(forever
for you)
(For you
for you
forever
for you)
(For you
for you
forever
for you)
TRADUCCIÓN
Oro y ámbar
brillando,
juro por la luna
que esperaré por ti
Tesoros silenciosos,
tiernos sonrojos,
suave entrega,
que descubrir
Siente las alas,
murmuramos y suspiramos,
como el movimiento de un ángel
tocando nuestra piel
Escucho una voz frágil
que tiembla y engaña,
los mares profundos de tus ojos,
el deseo crece dentro
Velos de niebla
cubrieron los besos,
juro por la luna
que te quiero
Perlas de vapor
y el baile empieza,
liberar el calor
nos hace aún más fuertes
No más promesas,
aquí estamos esta noche,
reunámonos
bajo una dulce luz de fuego
Hasta el amanecer
nos separará
un amor verdadero,
juro por la luna
que vivo por ti
Por ti
por ti
por siempre
por ti
por ti
por ti
por siempre
por ti
Horas preciosas
fuegos cayendo y muriendo
mientras la noche da lugar
a una clara luz de amanecer
Perfumes deleitando
los sentidos de nuestra alma,
un amor verdadero,
juro por la luna
que estaré aquí para ti
Siempre por ti
por ti
por siempre
por ti
siempre por ti
(por ti)
estaré aquí por siempre
(por siempre) por siempre
(por ti) por ti
Siempre por ti
(siempre
por ti)
(Por ti
por ti
por siempre
por ti)
(Por ti
por ti
por siempre
por ti)
*********************************************************
sábado, julio 09, 2011
viernes, julio 08, 2011
♪♫♪ Nelie melody ♪♫♪
Bueno, compensando por la falta de la semana pasada, hoy les traigo doble canción:
*********************************************************
*********************************************************
All out of love
de Air supply
Para descargar, click en el ícono azul de MP3
[+/-] Lyrics
I'm lying alone
with my head on the phone
thinking of you till it hurts
I know you hurt too
but what else can we do?
tormented and torn apart
I wish I could carry
our smile and my heart
for times when my life feels so low
It would make me believe
what tomorrow could bring
when today doesn't really know
doesn't really know
I'm all out of love
I'm so lost without you
I know you were right
believing for so long
I'm all out of love
what am I without you?
I can't be too late
to say that I was so wrong
I want you to come back
and carry me home
away from this long lonely nights
I'm reaching for you
are you feeling it too?
does the feeling seem oh so right?
And what would you say
if I called on you now
and said that I can't hold on
There's no easy way
it gets harder each day
please love me or I'll be gone
I'll be gone
I'm all out of love
I'm so lost without you
I know you were right
believing for so long
I'm all out of love
what am I without you?
I can't be too late
to say that I was so wrong
What are you thinking of?
what are you thinking of?
what are you thinking of?
what are you thinking of?
I'm all out of love
I'm so lost without you
I know you were right
believing for so long
I'm all out of love
what am I without you?
I can't be too late
I know I was so wrong
I'm all out of love
I'm so lost without you
I know you were right
believing for so long
I'm all out of love
what am I without you?
I can't be too late
I know I was so wrong
I'm all out of love
I'm so lost without you
I know you were right
believing for so long
I'm all out of love
what am I without you?
I can't be too late
to say that I was so wrong
TRADUCCIÓN
Estoy recostado solo,
con mi cabeza al teléfono,
pensando en ti hasta que duele
Sé que tú también estas herido
¿pero qué podemos hacer
estando tormentados y alejados?
Desearía poder cargar
con tu sonrisa y mi corazón
en los momentos cuando mi vida se siente tan mal
Me haría creer
que el mañana traerá algo
aunque el hoy todavía no sabe qué
no sabe qué
No tengo amor
estoy completamente perdido sin ti,
sé que tenías razón
creyendo durante tanto tiempo,
no tengo amor
¿qué soy sin ti?
no puede ser tan tarde para que diga
que estaba muy equivocado
Quiero que regreses
y me lleves a casa
lejos de estas largas noches de soledad
Añoro por ti
¿tú también lo sientes?
¿el sentimiento se siente oh tan bien?
¿Y qué dirías
si te llamara ahora
y dijera que no puedo más?
No hay un camino fácil
se hace más difícil cada día
por favor ámame o será mi fin
será mi fin
No tengo amor
estoy completamente perdido sin ti,
sé que tenías razón
creyendo durante tanto tiempo,
no tengo amor
¿qué soy sin ti?
no puede ser tan tarde para que diga
que estaba muy equivocado
¿Qué estas pensando?
¿Qué estas pensando?
¿Qué estas pensando?
¿Qué estas pensando?
No tengo amor
estoy completamente perdido sin ti,
sé que tenías razón
creyendo durante tanto tiempo,
no tengo amor
¿qué soy sin ti?
no puede ser tan tarde,
sé que estaba muy equivocado
No tengo amor
estoy completamente perdido sin ti,
sé que tenías razón
creyendo durante tanto tiempo,
no tengo amor
¿qué soy sin ti?
no puede ser tan tarde,
sé que estaba muy equivocado
No tengo amor
estoy completamente perdido sin ti,
sé que tenías razón
creyendo durante tanto tiempo,
no tengo amor
¿qué soy sin ti?
no puede ser tan tarde para que diga
que estaba muy equivocado
with my head on the phone
thinking of you till it hurts
I know you hurt too
but what else can we do?
tormented and torn apart
I wish I could carry
our smile and my heart
for times when my life feels so low
It would make me believe
what tomorrow could bring
when today doesn't really know
doesn't really know
I'm all out of love
I'm so lost without you
I know you were right
believing for so long
I'm all out of love
what am I without you?
I can't be too late
to say that I was so wrong
I want you to come back
and carry me home
away from this long lonely nights
I'm reaching for you
are you feeling it too?
does the feeling seem oh so right?
And what would you say
if I called on you now
and said that I can't hold on
There's no easy way
it gets harder each day
please love me or I'll be gone
I'll be gone
I'm all out of love
I'm so lost without you
I know you were right
believing for so long
I'm all out of love
what am I without you?
I can't be too late
to say that I was so wrong
What are you thinking of?
what are you thinking of?
what are you thinking of?
what are you thinking of?
I'm all out of love
I'm so lost without you
I know you were right
believing for so long
I'm all out of love
what am I without you?
I can't be too late
I know I was so wrong
I'm all out of love
I'm so lost without you
I know you were right
believing for so long
I'm all out of love
what am I without you?
I can't be too late
I know I was so wrong
I'm all out of love
I'm so lost without you
I know you were right
believing for so long
I'm all out of love
what am I without you?
I can't be too late
to say that I was so wrong
TRADUCCIÓN
Estoy recostado solo,
con mi cabeza al teléfono,
pensando en ti hasta que duele
Sé que tú también estas herido
¿pero qué podemos hacer
estando tormentados y alejados?
Desearía poder cargar
con tu sonrisa y mi corazón
en los momentos cuando mi vida se siente tan mal
Me haría creer
que el mañana traerá algo
aunque el hoy todavía no sabe qué
no sabe qué
No tengo amor
estoy completamente perdido sin ti,
sé que tenías razón
creyendo durante tanto tiempo,
no tengo amor
¿qué soy sin ti?
no puede ser tan tarde para que diga
que estaba muy equivocado
Quiero que regreses
y me lleves a casa
lejos de estas largas noches de soledad
Añoro por ti
¿tú también lo sientes?
¿el sentimiento se siente oh tan bien?
¿Y qué dirías
si te llamara ahora
y dijera que no puedo más?
No hay un camino fácil
se hace más difícil cada día
por favor ámame o será mi fin
será mi fin
No tengo amor
estoy completamente perdido sin ti,
sé que tenías razón
creyendo durante tanto tiempo,
no tengo amor
¿qué soy sin ti?
no puede ser tan tarde para que diga
que estaba muy equivocado
¿Qué estas pensando?
¿Qué estas pensando?
¿Qué estas pensando?
¿Qué estas pensando?
No tengo amor
estoy completamente perdido sin ti,
sé que tenías razón
creyendo durante tanto tiempo,
no tengo amor
¿qué soy sin ti?
no puede ser tan tarde,
sé que estaba muy equivocado
No tengo amor
estoy completamente perdido sin ti,
sé que tenías razón
creyendo durante tanto tiempo,
no tengo amor
¿qué soy sin ti?
no puede ser tan tarde,
sé que estaba muy equivocado
No tengo amor
estoy completamente perdido sin ti,
sé que tenías razón
creyendo durante tanto tiempo,
no tengo amor
¿qué soy sin ti?
no puede ser tan tarde para que diga
que estaba muy equivocado
*********************************************************
Iris
de Goo goo dolls
§ Serie recomendada: No.6
Hola de nuevo, chi@s.
Esta vez me fue imposible resistirme a comentarles sobre esta linda "coincidencia"
Ya estaba anunciada desde hace un tiempo, pero no quería traérselas hasta que no estuviera el primer capítulo traducido. Así que, como pueden ver, vamos a tener una serie bastante peculiar (porque enseguida se nota el shonen-ai) con personajes que se parecen bastante a Allen y Kanda de D.Gray-man ^-^
La serie la pueden ver por:
ó
(éste tiene mejor traducción, por el momento)
Ya salió el primer capítulo, así que no esperen a verlo ni un minuto más.
El Opening y el Ending son increíbles, aunque prefiero el Ending
Es un respiro para todas las fans del moyashi-kun y bakanda, jaja.
Y para los demás, también está altamente recomendada. No dejen de verla ¿ok?
¡Disfrútenla!
miércoles, julio 06, 2011
► Doujinshis → Naruto / Katekyo
Hola, chic@s, tiempo sin verlos.
Vayamos directo a lo importante, ¡doujinshis!
PAREJA: SasuNaru
PÁGINAS: 17
IDIOMA: Español
RESEÑA: Naruto quiere convencer a Sasuke de que lo acompañe, aunque no se imaginan lo que ocurrirá una vez que estén en camino
DESCARGA: Mediafire
NOMBRE: Kimi tachite aogu youkou
PAREJA: SasuNaru
PÁGINAS: 50
IDIOMA: Español
RESEÑA: Tras una misión de búsqueda, cierto rubio cae en una trampa mortal por salvar a su compañera, y ahora sólo aquel que se le parece puede salvarlo
DESCARGA: Mediafire
NOMBRE: Giga ← Continuación de Attenochi
PAREJA: SasuNaru
PÁGINAS: 58
IDIOMA: Español (Traducido por Hikari no yaoi, scanlation de Utopia)
RESEÑA: Naruto tiene problemas para controlar a Sasuke-kun, y todo se empeora cuando el Sasuke verdadero interviene para defender lo que le pertenece
DESCARGA: Galería hotmailNOMBRE: Lost boy
PAREJA: MukuTsuna (6927)
PÁGINAS: 18
IDIOMA: Español
RESEÑA: Los celos son bastantes peculiares en el guardián de la niebla
DESCARGA: Mediafire
NOMBRE: Odorasete agemasuyo kiri no carnevale
PAREJA: MukuTsuna (6927)
PÁGINAS: 19
IDIOMA: Español
RESEÑA: La familia Vongola participará en un evento especial...con el conocimiento del jeje o no
DESCARGA: MediafireNOMBRE: Cotton candy chocolate (Algodón de chocolate)
PAREJA: MukuTsuna (6927)
PÁGINAS: 20
IDIOMA: Español
RESEÑA: Por una conversación anterior con Mukuro, ahora Tsuna busca "sin querer" un regalo
DESCARGA: Mediafire
Ahora para entrar a la galería de hotmail deberán de dar click a la imagen correpondiente en la barra lateral ¿ok?
Espero que disfruten de los dous ^-^
Nos vemos el viernes
Cuídense
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
